"Зелёный змий-искуситель"
(З)дравствуй, путник
(е)ле слышу я твою хмельную речь,
(л)ира страсти громче, тише
(е)й неведом щит и меч;
(н)е старайся, добрый странник
б(ы)ть мне другом иль врагом
(й)охайя! йохайя!
(З)мей идёт своим путём.
(м)рак и пекло, тьма и смерть -
(и)м в глаза привык смотреть;
(Й)охайя! йохайя!
(и)м за Змеем не поспеть..
(с)оло бард играет тихо,
(к)олко тишь пронзит струна,
(у) кого-то будет лихо,
(с) кем-то дева, да луна;
(и)ди ж, путник, не прощаясь,
(т)оропи коня домой,
(е)сли спросят - знал ли Змея?
(л)яд, спроси, тебе на кой
Знат(ь) герой он иль король?
"Узнаешь"
(У)знаешь меня по блеску клинка,
(з)аточенного на "плюс пять".
(н)е отступать, если смерть близка,
(а) без оглядки бежать!
(е)сли уж встал лицом к лицу,
(ш)ибко молись
ил(ь) готовься к концу.
"Dark asasin"
(D)arkness driving devil's storm,
(A)nd despair will dry all eyes,
®eaper warriors had born,
(K)ings will die damning the skies.
(A)pril will not bring the leaves,
(S)ouls will go to hell in chains,
(A)ssassin seeing bloody beams,
(S)ure will cry under the rain,
(I)n the devastated world
(N)ot a master - but the lord.
Ebzik
и мне тоже - эсли не трудно:)))
Вениамин если можно
vikawin
(v)ладеющий мною - владеет тем миром,
(i)звечно живым, иллюзорно-красивым,
(k)оторый несет в себе сквозь круговерти
(a)покалипсис жизни, апокалипсис смерти..
(w)едущий меня сквозь пространство вселенной
(i)скусен в любви и в отваге отменной,
(n)о где-то за гранью меня..
и мне можно :)
Прикольно!!!
хачу расшифроффку
никак не могу "Отражение Льда" добить ))
не надо меня добивать.. я, можно сказать, только жЫть начинаю:))))
Добил )))
(О)н стоял, закован в сталь,
(т)рон в столице пустовал,
(р)ожь пылала на полях,
(а)лым ветром тлела в прах.
(ж)ернова судьбы не дремлют,
п(е)ремалывают время,
(н)о извечно непокорен
(и)м бессмертный царь и воин,
в(е)нценосный всадник воли.
(л)аты сбрось с усталых плеч,
п(ь)ян от крови острый меч,
(д)руги сядут, хмель нальют
з(а) победу песнь споют!
И тут Остапа понесло ..
(В)оин, по праву идущий в первом ряду атакующей армии,
(е)сть много способов воспеть твои личные качества,
(з)най же, что ты как человек, живущий со сталью в сердце,
(и)сполнить должен обет справедливости и отваги,
(р)авного подвигу этому не будет помнить народ твой на долгие времена..
Брэйв могешь сделать меня в форме макдональдса что бы не запалили? Оч надо а то я сказал что работаю попросили док-вы и я хз че делать((
спасибОООО!!!!
классно:))
Elviralp если можно..
На англ:)
И мне
И мне если возможно, не равнодушен к поэзии:)
(E)ver loved me in the flame
(l)ion only he could be
(v)ictory is my second name
(i)ndependence is my mist
®are sword I'm bearing with
(a)rmed heavy hand of dark
(l)ord of Universum's tears
(p)uts the will into my heart
Можно мне тоже)))) Томирис на русском)))))
И мне, и мне :)
Финский Барс, пожалуйста
класс!спасибо огромное!
И мне на русском
Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)